Karaniya Metta Sutta

 

Discourse on Loving Kindness

Karaniya mattha kusalena

Yantam santam padam abhi-samecca

Sakko uju ca suju ca

Suvaco cassa mudu anatimani

 

Santussako ca subharo ca

Appa-kicco ca sallahuka-vutti

Santindriyo ca nipako ca

Appa-gabbho kulesu ananu giddho

 

Naca khuddham samacare kinci

Yena vinnu pare upava-deyyum

Sukhino va khemino hontu

Sabbe satta bhavantu sukhi-tatta

 

Ye keci pana bhu-tatthi

Tasava thavara va anava sesa

Digha va ye mahanta va

Majjhima-rassa-kanuka thula

 

Dittha va yeva addittha

Ye ca dure vasanti avidure

Bhuta va sambhavesi va

Sabbe satta bhavantu sukhi-tatta

 

Na paro param nikubbetha

Nati-mannetha katthaci nam kanci

Byaro-sana patigha-sanna

Nanna-mannassa dukkha-miccheyya

 

Mata yatha niyam puttam

Ayusa eka-putta-manu rakkhe

Evampi sabba bhutesu

Manasam-bhavaye apari-manam

 

Mettanca sabba lokasmin

Manasam-bhavaye apari-manam

Uddham adho ca tiriyanca

Asam-badham averam asa-pattam

 

Tittham caram nisinno va

Sayano va yava tassa vigata middho

Etam satim adhittheyya

Brahma metam viharam idha-mahu

 

Ditthinca anupa gamma silava

Dassa-nena sampanno

Kamesu vineyya gedham

Nahi jatu gabbha seyyam punaretiti

This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
And who knows the path of peace:


Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech.
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied,
Unburdened with duties and frugal in their ways.


Peaceful and calm, and wise and skilful,
Not proud and demanding in nature.
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.


Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be;
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to-be-born
May all beings be at ease.


Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.


Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings;
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.


Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.


By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense-desires,
Is not born again into this world.